pragueBlog

2004-07-29  

Any suggestions on how to translate "think tank" and "focus group"? If I've heard the Czech terms for these I can't recall them. I think I've heard tink tank and focusova skupina but that kind of thing shouldn't be encouraged. 

The Seznam slovnik translates think tank as nádrž pro mozky. It means something like "container for (actual) brains" - ha ha! Love it. Somebody's little joke?

Steve | 20:19 |
links
archives